Начните консультацию с юристом онлайн
Мой ребёнок родился в Италии, отец итальянец. Ребёнку почти 2 года. Есть свидетельство о рождении переведённое на украинский с апостилем. У ребёнка есть регистрация места жительства в Италии. Но я и ребёнок там практически не живем. Хочу прописать ребёнка в Украине, где в основном и проживаем. Отец ребёнка не против. Но в учреждении по прописке сказали что не могут прописать ребёнка, так как нужно соглашение от отца. Какое именно нужно соглашение и как правильно оформить этот документ.? И вообще возможно ли? (если есть также регистрация в Италии и отец хочет ее оставить)?
Похожие вопросы
Кодексы Україна
Кодекс України з процедур банкрутства Кодекс цивільного захисту України Кримінальний процесуальний кодекс України Митний кодекс України Повітряний кодекс України Податковий кодекс України Кодекс адміністративного судочинства України Цивільний процесуальний кодекс України Кримінально-виконавчий кодекс України Господарський кодекс України Цивільний кодекс України Сімейний кодекс України Земельний кодекс України Кримінальний кодекс України Водний кодекс України Кодекс торговельного мореплавства України Про надра Лісовий кодекс України Господарський процесуальний кодекс України Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 213 - 330) Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 1 - 212-21) Житловий Кодекс Української РСР Європейський кодекс соціального забезпечення Бюджетний кодекс УкраїниНовое в блогах Юристи.UA
Ответы юристов (6)
Адвокат, г. Харьков
Отец идет в Италии к нотариусу и оформляет заявление - согласие. Текст можете взять у нотариуса украинского. Далее, на итальянскую доверенность ставите штамп - апостиль и делаете перевод доверенности на украинский с нотариальным заверением подписи переводчика. Штамп апостиль отец ставит в Италии. Перевод можно сделать в Украине в любом бюро переводов.
Юрист, г. Сумы, 5 лет опыта
Доброго дня!
Батько в Італії у консульській установі України пише нотаріальну згоду , працівник консульства посвідчує її нотаріально проставляє апостиль та рекомендованим листом направляє цю згоду на вашу адресу, Ви робите нотаріальний переклад згоди на українську мову та приносите нотаріусу він завіряє переклад і видає Вам.
Ви з оригіналом згоди батька та її перекладом нотаріально завіреним , звертаєтесь до ЦНАПу та робите реєстрацію дитини у квартирі матері.
З повагою,
Костянтин Гончаренко
Юрист, г. Львов, 4 года опыта
Добрий день, Місце проживання дитини вказаного вами віку визначається за згодою обох батьків. Щоб зареєструвати місце проживання дитини, потрібно звернутись до Центру надання адміністративних послуг за вашим місцем проживання, із вашою заявою та заявою батька дитини. Тобто згода батька обов'язкова. Щоб отримати належним чином оформлену згоду батька, необхідні такі кроки. Така згода надається у консульстві України в Італії, і згодом надсилається листом в Україну. Ви можете перекласти таку згоду у будь-якій приватній перекладній агенції, а згодом звернутись до нотаріуса та засвідчити такий переклад.
Адвокат, г. Киев, 24 года опыта
Добрый день! Если отец ребенка не проживает в Украине, то он может обратиться к итальянскому нотариусу либо в консульство Украины в Италии для заверения такого заявления. После этого заявление необходимо перевести, апостилировать и передать вам в Украину. Образец заявления есть у любого нотариуса, можете попросить. Если отец приезжает в Украину либо проживает здесь, то он самостоятельно может пойти к украинскому нотариусу и заверить такое заявление. далее обращайтесь в ЦНАП, зарегистрируйте ребенка.
удачи, хорошего дня!
Адвокат, г. Ровно
Доброго Дня
Щодо вашого питання
Фізична особа, яка досягла чотирнадцяти років, вільно обирає собі місце проживання, за винятком обмежень, які встановлюються законом.
Місцем проживання фізичної особи у віці від десяти до чотирнадцяти років є місце проживання її батьків (усиновлювачів) або одного з них, з ким вона проживає, опікуна або місцезнаходження навчального закладу чи закладу охорони здоров'я тощо, в якому вона проживає, якщо місце проживання не встановлено за згодою між дитиною та батьками (усиновлювачами, опікуном) або організацією, яка виконує щодо неї функції опікуна.
У разі спору місце проживання фізичної особи у віці від десяти до чотирнадцяти років визначається органом опіки та піклування.
Місцем проживання фізичної особи, яка не досягла десяти років, є місце проживання її батьків (усиновлювачів) або одного з них, з ким вона проживає, опікуна або місцезнаходження навчального закладу чи закладу охорони здоров'я, в якому вона проживає.
Юрист, г. Чернигов, 10 лет опыта
ПРАВИЛА реєстрації місця проживання (https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/207-2016-%D0%B...):
18. Реєстрація місця проживання особи за заявою законного представника здійснюється за згодою інших законних представників.
Сімейний кодекс України (https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/435-15#Text):
Стаття 242. Представництво за законом
1. Батьки (усиновлювачі) є законними представниками своїх малолітніх та неповнолітніх дітей.
ВИСНОВОК: для реєстрації місця проживання вашої дитини в Україні дійсно потрібна згода батька. Оформити її можна в нотаріуса в Італії, а потім оригінал згоди необхідно передати Вам, щоб зробити її переклад на українську мову та нотаріально засвідчити вірність перекладу (або відразу зробити нотаріальний переклад документа).
Відповідно до ст. 79 Закону України "Про нотаріат" засвідчення вірності перекладу документа з однієї мови на іншу здійснюється нотаріусом (як державним, так і приватним), якщо він знає відповідні мови.
Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус. У сільських населених пунктах уповноважені на це посадові особи органу місцевого самоврядування вчиняють такі нотаріальні дії:засвідчують справжність підпису на документах п.5 ст.37 Закону України "Про нотаріат"
Всього доброго!
Щасти Вам!