Почніть консультацію з юристом онлайн
Задайте питання юристу
921 юристів готові відповісти зараз
Відповідь за ~15 хвилин
Доброго дня!Працювавши в Польщі ,потрапив в лікарню з проблемами по здоров,ю .Е заключення лікарське.Чи ВЛК візьме до уваги висновок польських лікарів ,чи потрібно переводити і нотаріально завіряти?
Схожі питання
Кодекси Україна
Кодекс України з процедур банкрутства Кодекс цивільного захисту України Кримінальний процесуальний кодекс України Митний кодекс України Повітряний кодекс України Податковий кодекс України Кодекс адміністративного судочинства України Цивільний процесуальний кодекс України Кримінально-виконавчий кодекс України Господарський кодекс України Цивільний кодекс України Сімейний кодекс України Земельний кодекс України Кримінальний кодекс України Водний кодекс України Кодекс торговельного мореплавства України Про надра Лісовий кодекс України Господарський процесуальний кодекс України Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 213 - 330) Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 1 - 212-21) Житловий Кодекс Української РСР Європейський кодекс соціального забезпечення Бюджетний кодекс УкраїниНове у блогах Юристи.UA
Відповіді юристів (3)
Адвокат, м. Чернігів, 7 років досвіду
Спілкуватися у чатіВітаю!
Потрібно переводити і нотаріально завріряти, однозначно!
Однак також потрібні висновки та довідки з українських лікарень, одних польських буде замало.
Раджу отримати такі довідки та висновки "на руки" до проходження ВЛК.
З українських е теж на руках,просто проблема серйозна по здоров.ю,а заключення з закордону як підтвердження хвороби .А переводити потрібно все заключення ,чи діагноз і висновок?
Адвокат, м. Чернігів, 7 років досвіду
Спілкуватися у чатіобов'язково основну інформація щодо епікризу хвороби (дата лікування, діагнози, висновки). Не зайвим буде, якщо переклад буде повний!