Почніть консультацію з юристом онлайн
Задайте питання юристу
885 юристів готові відповісти зараз
Відповідь за ~15 хвилин
Доброго дня!Маю таку ситуацію...Треба оформити довіреність на дитину.Я знаходжусь в Польщі.Перекладач оформлює довіреність на українській мові і на польській.Вказується закордонний паспорт колишньої дружини(на неї довіреність),свідотство про народження дитини,мій паспорт....і засвідчується нотаріально.Чи має такий документ дію при перетині кордону Україна-Єгипет,чи потрібно затвердження нотаріально ще в Україні?І чи потрібно вказувати свідотство про розлучення(так як колишня має інше призвіще ніж вказано в свідотство про народження дитини)чи досить його мати при собі?
Схожі питання
Кодекси Україна
Кодекс України з процедур банкрутства Кодекс цивільного захисту України Кримінальний процесуальний кодекс України Митний кодекс України Повітряний кодекс України Податковий кодекс України Кодекс адміністративного судочинства України Цивільний процесуальний кодекс України Кримінально-виконавчий кодекс України Господарський кодекс України Цивільний кодекс України Сімейний кодекс України Земельний кодекс України Кримінальний кодекс України Водний кодекс України Кодекс торговельного мореплавства України Про надра Лісовий кодекс України Господарський процесуальний кодекс України Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 213 - 330) Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 1 - 212-21) Житловий Кодекс Української РСР Європейський кодекс соціального забезпечення Бюджетний кодекс УкраїниНове у блогах Юристи.UA
Відповіді юристів (1)
Юрист, м. Київ, 15 років досвіду
можна зробити все набагато простіше. Нотаріуси у Польщі мають право засвідчувати підпис на документі будь-якою мовою. Дружина Вам надсилає текст, який має бути у довіреності (за бажанням можете звернутися за таким текстом до мене через особисті повідомлення). Ви з цим текстом йдете до нотаріуса у Польщі, який і засвідчує Ваш підпис. Саме засвідчення нотаріальне буде польською мовою. Коли документ буде в Україні необхідно буде зробити нотаріальний переклад з польської мови напису нотаріуса. Знову ж таки - надаю такі послуги. Можете навіть надіслати на нас документ, а ми потім передамо повністю готовий колишній дружині. Сподіваюся, алгоритм зрозумілий. Щасти Вам