Начните консультацию с юристом онлайн
Здавствуйте.
Мой лейбл и я составили контракт, в котом говориться "Обе стороны согласились, что это соглашение будет длиться пять (5) лет. Соглашение обновляется автоматически, если не расторгнуто. " (оригинал на англ.: "Both parties have agreed that this agreement will last for five (5) years. Renewed automatically unless terminated. ").
Пять лет проходят уже в конце Мая этого года. Как вообще возможно расторгнуть такой контракт если лейбл не соглашаеться его расторгнуть ?
Похожие вопросы
Кодексы Україна
Кодекс України з процедур банкрутства Кодекс цивільного захисту України Кримінальний процесуальний кодекс України Митний кодекс України Повітряний кодекс України Податковий кодекс України Кодекс адміністративного судочинства України Цивільний процесуальний кодекс України Кримінально-виконавчий кодекс України Господарський кодекс України Цивільний кодекс України Сімейний кодекс України Земельний кодекс України Кримінальний кодекс України Водний кодекс України Кодекс торговельного мореплавства України Про надра Лісовий кодекс України Господарський процесуальний кодекс України Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 213 - 330) Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 1 - 212-21) Житловий Кодекс Української РСР Європейський кодекс соціального забезпечення Бюджетний кодекс УкраїниНовое в блогах Юристи.UA
Ответы юристов (10)
Юрист, г. Харьков, 32 года опыта
Добрый день. Вы в соответствии с контрактом, должны направить второй стороне (за две недели) уведомление о том, что контракт не продлевается, считается расторгнутым. Если не будет официального уведомления, то он будет действовать дальше, и опять будет продлен на тот же самый срок. Поэтому поторопитесь, напишите, что контракт не продлен.
Спасибо за ответ. Я уже написал ему что не хочу продлевать контракт. Но в контракте написано что он автоматически продлевается если не расторгнуть ("Renewed automatically unless terminated"). Я только не понимаю, достаточно ли только с одной стороны написать чтобы расторгнуть контракт.
Адвокат, г. Киев, 25 лет опыта
Общаться в чатеЗдавствуйте.
Мой лейбл и я составили контракт, в котом говориться "Обе стороны согласились, что это соглашение будет длиться пять (5) лет. Соглашение обновляется автоматически, если не расторгнуто. " (оригинал на англ.: "Both parties have agreed that this agreement will last for five (5) years. Renewed automatically unless terminated. ").
Пять лет проходят уже в конце Мая этого года. Как вообще возможно расторгнуть такой контракт если лейбл не соглашаеться его расторгнуть ?
___
Если Вы заключали контракт по законодательству Дании, то и расторгнуть Вы его должны там в судебном порядке, если нет двустороннего желания его расторгнуть и в договоре расторжение обуславливается определенными условиями .
Адвокат, г. Киев, 51 год опыта
Пять лет проходят уже в конце Мая этого года. Как вообще возможно расторгнуть такой контракт если лейбл не соглашаеться его расторгнуть ?
Відповідь на ваше запитання залежить від того, право якої країни обрали сторони при укладені контракту.
Дякую за відповіть. Права країни - Нідерланди
Юрист, г. Одесса, 7 лет опыта
Юрій, добрий день!
чотири моменти:
1) У договорі не передбачено строк, протягом якого Ви маєте надсилати повідомлення про розірвання, тому його потрібно надіслати на електронну пошту лейблу, вказану в контраткті, до кінця поточного місяця (чим раніше, тим краще);
2) З цього моменту Ваш договір вважатимиться розірваним;
3) Якщо у Вас будь-претензії до лейблу (або навпаки) по факту виконання контракту, коли він ще діяв, то для цього потріно буде звератися у вказаний суд в Нідерландах;
4) Якщо спір буде по суті факту розірванню контрату пілся надання письмового повідомлення, то тут винекне спірний момент, оскільки лейбл буде вказувати, що підсудність такого спору теж буде відноситися до суду Нідерландів. Ви маєте стверджувати, що вона перейшла вже до українського суду у відповідності до Вашого місцязнаходження, оскільки договір вже був фактично розірваний.
По суті питання:
повідомлення про розірвання потрібно писати формально на англійській мові та із посиланням на норми конракту. Чим краще Ви його зробите, тим більша імовірність, що до Вас не буде питань в майбутньому.
Якщо потрібна буде допомога - звератйтесь (посилання в мене в профілі). Маю досвід вирішення таких питань.
Адвокат, г. Винница, 10 лет опыта
Добрий день! Для розірвання контракту Вам слід надіслати іншій стороні повідомлення англійською мовою, у якому слід зазначити посилання на пункти контракту та обов'язково вказати причину розірвання.
Таке повідомлення слід направити адресату рекомендованим листом з повідомленням про вручення.
Адвокат, г. Киев, 17 лет опыта
Контракт не содержит формулировок на тему расторжения (termination clause). Поэтому необходимо обращаться к праву, которым он урегулирован, т.е. к праву НЛ. В этой статье https://www.blenheim.nl/blogs/1322/termination-agr... упоминается, что в отсутствие положений о расторжении контракт может быть расторгнут согласно статьям 6:265, 6:80(1)(b) Гражданского кодекса НЛ на основании письма.
Отрывок из статьи:
No termination clause in contractSo even in the absence of a contractual right of termination a party is able to invoke the statutory right of termination under art. 6:265(1), taken with art. 6:80(1)(b) of the Dutch Civil Code. Lacking contractual right of termination, a termination could be based on the statutory right of termination under art. 6:265 of the Dutch Civil Code. The fact that its letter of termination is relatively poorly drafted and does not clearly state the grounds for termination is not in and of itself sufficient to render it ineffective.
Адвокат, г. Харьков, 7 лет опыта
Добрий день.
У Вашому контракті не було передбачено процедуру розірвання контракту. Так, вказується тільки, що він автоматично продовжується, але, у будь-якому випадку, якщо Ви маєте бажання його розірвати, то таке право у Вас не можуть забрати.
Вам потрібно письмово звернутися до другої сторони та попередити про те, що Ви розриваєте контракт.
Оскільки, контракт підписанний у Нідерландах, то необхідно використовувати право цієї країни, у випадку виникнення спору.
Юрист, г. Сумы, 5 лет опыта
Доброго дня!
По Вашому питанню повідомляю наступне:
Вам необхідно направити письмове повідомлення про розірвання контракту іншій стороні договору , де чітко зазначити , що контракт не буде продовжено з посиланням на відповідні пункти договору. Повідомлення направляється стороні письмово у конверті рекомендованим листом з описом вкладення та повідомленням про вручення на юридичну та фізичну адресу сторони у договорі(контракті).
Копію повідомлення та квитанцію з пошти про відправку залишаєте у себе , як доказ для судового процесу , а також копію контракту.
Надалі всі суперечки вирішуються у судовому порядку тієї держави де укладено контракт.
Повідомлення надсилається тією мовою , якою укладено основний контракт всі переклади завіряються місцевим нотаріусом.(відповідно до норм діловодства країни.)
З повагою,
Костянтин Гончаренко