Задайте вопрос юристу

835 юриста готовы ответить сейчас

Ответ за ~15 минут

Задать вопрос на сайте

Семейное право, 23 апреля 2024, вопрос №106535 250₴

Зміна паспортів у звʼязку з одруженням за кордоном

Доброго вечора,

підкажіть будь-ласка, я одружувалась в Турецькій Республіці і зараз хочу податися на зміну id карти та закордонного паспорту в Україні в ДП Документ. Чи можна подати Міжнародне свідоцтво про шлюб з перекладом на українську мову нотаріально завірену та з апостилем, який поставили в Туреччині. Чи потрібно ще засвідчувати цей документ та ставить апостиль ще додатково і в Українському консульстві?

Ответы юристов (6)

    Корнійчук Євген Іванович

    Доброго дня, ні у вашому разі цього буде достатньо , додатково ставити апостиль у консульстві не потрібно.

    Богун Сергій Павлович

    Доброго дня.

    Відповідно до цих Правил, документи, видані компетентними органами іноземних держав, що свідчать про акти громадянського стану, вчинених за межами України за законами іноземних держав, визнаються дійсними в Україні за наявності легалізації, якщо інше не передбачено міжнародними договорами України, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України. Тобто, щоб держава Україна визнало шлюб, укладений в іншій країні, з усіма правовими наслідками, цей шлюб необхідно легалізувати.

    За загальним правилом, легалізація – це процедура приведення документів у ту форму, яка відповідає законодавству іноземної держави і визнається державними органами цієї держави.

    В країнах, які підписали Гаазьку конвенцію, що скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів, від 5 жовтня 1961 року, немає необхідності проходити консульську легалізацію, а досить проставити апостиль.

    Корнійчук Євген Іванович

    Відповідно до ст. 35 Сімейного кодексу України, наречені мають право на вибір прізвища при реєстрації шлюбу.

    Зміна прізвища тягне за собою ряд обов'язкових правових наслідків, і в першу чергу це стосується необхідності заміни документів після одруження. Таким чином, якщо відбулася зміна прізвища – протягом місяця необхідно замінити такі документи:

    • паспорт громадянина України;
    • паспорт громадянина України для виїзду за кордон;
    • облікова картка платника податків (РНОКПП);
    • водійське посвідчення.

    У разі зміни прізвища після одруження, зміна паспорта громадянина України є обов’язковою процедурою. Відповідно до Правил державної реєстрації актів цивільного стану в Україні, відведений термін для обміну паспорта становить один місяць з дати укладення шлюбу.

    Згідно з ст. 197 Кодексу про адміністративні правопорушення, використання недійсного паспорта або проживання без нього передбачає адміністративну відповідальність.

    Для заміни паспорта необхідно звернутися в територіальний підрозділ Державної міграційної служби України, або до відповідного центру надання адміністративних послуг (ЦНАП), а під час перебування за кордоном звернутися можна до найближчого паспортного сервісу ДП «Документ» з наступними документами:

    1. заява про видачу паспорта;
    2. паспорт, що підлягає обміну;
    3. документи, що підтверджують обставини, у зв’язку з якими паспорт підлягає обміну (свідоцтво про шлюб/про розірвання шлюбу/про зміну імені/рішення суду про розірвання шлюбу) (разом з апостилем/легалізацією та завіреним перекладом, у разі необхідності);
    4. довідка про реєстрацію місця проживання (за наявності);
    5. документи, що підтверджують сплату адміністративного збору;
    6. реєстраційний номер облікової картки платника податків (за наявності).

    Центр ДП «Документ» у місті Стамбул

    Офіційний сайт https://stambul.pasport.org.ua/

    Електронна черга https://stambul.pasport.org.ua/solutions/e-queue

    Контакти:

    +38 (044) 597-87-77

    info@dpdok.com.ua

    pr.passportservice@gmail.com

    Айвазян Юрий Климентьевич

    Доброго дня, Олена!

    Для України основним нормативним актом, що допомагає легалізувати шлюб в Україні, служить Наказ Мін'юсту № 52 / 5 від 18.10.2000 р. (в ред. від 18.11.2003 р.№ 140 / 5) "Про затвердження Правил реєстрації актів цивільного стану в Україні".

    Відповідно до цих Правил, документи, видані компетентними органами іноземних держав, що свідчать акти цивільного стану, вчинені за межами України за законами іноземних держав, визнаються дійсними в Україні за наявності легалізації, якщо інше не передбачено міжнародними договорами України, згода на обов'язковість яких надана ВР України.

    За загальним правилом, це означає, що якщо шлюб укладається не на території Українини, то Україна такий шлюб визнає, але за умови його легалізації.

    Отже, міжнародного свідоцтва про шлюб з проставленим апостилем та нотаріально завреним перекладом цілком достатньо. Вам не потрібно ще додатково легалізувати документи в українському консульстві.

    Апостиль проставляється на офіційних документах, що мають використовуватися на території країн, які підписали Конвенцію, що скасовує вимогу легалізації іноземних документів (Гаазьку конвенцію).

    Оскільки Туречиина входить до країн-учасниць Гаазької конвенції, у Вас немає необхідності необхідності проходити консульську легалізацію, а досить проставити лише апостиль.

    З повагою, адвокат Айвазян.

    Дерій Владислав Олегович

    Доброго дня!

    Якщо Ви уклали шлюб у Туреччині чи зафіксовано в документах, що Ви бажаєте мати прізвище чоловіка?

    Згідно статті 58 ЗУ "Про міжнародне приватне право" Шлюб між громадянами України, шлюб між громадянином України та іноземцем, шлюб між громадянином України та особою без громадянства, що укладений за межами України відповідно до права іноземної держави, є дійсним в Україні за умови додержання щодо громадянина України вимог Сімейного кодексу України щодо підстав недійсності шлюбу.

    Документ, який підтверджує такий шлюб, має містити або апостиль, АБО консульську легалізацію.

    Якби Ви одружувалися в Україні та при поданні заяви про державну реєстрацію шлюбу вказали спільне прізвище - Вам необхідно було б у місячний термін змінити паспорт.

    Якщо в Туреччині такої вимоги немає - реєстраційні органи України не знатимуть про Ваше бажання мати прізвище чоловіка.

    В такому випадку змінити прізвище Ви можете будь-коли, але не на підставі свідоцтва про шлюб виданого в Туреччині, а згіднопостанови Кабінету Міністрів України від 11.07.2007 року № 915 «Про затвердження Порядку розгляду заяв про зміну імені (прізвища, власного імені, по батькові) фізичної особи» та наказом Міністерства юстиції України від 18.10.2000 № 52/5 «Про затвердження Правил державної реєстрації актів цивільного стану в Україні».

    Змінити прізвище Ви можете в посольстві або консульстві України в Туреччині, але для цього Ви повинні мати штамп про постійне місце проживання на території Туреччини.

    На території України реєстрація зміни прізвища громадян України проводиться за їх заявою державним відділом реєстрації актів цивільного стану за місцем їхнього проживання. Заява про зміну прізвища подається у письмовій формі за умови пред’явлення паспорта громадянина України. До заяви потрібно додати свідоцтво про народження заявника, легалізований документ про шлюб, свідоцтва про народження дітей (у випадку, якщо заявник має малолітніх або неповнолітніх дітей), квитанція про сплату державного мита.

    З повагою, юрист Дерій В.О.!

    Турчин Ярослав Александрович

    ВІТАЮ ВАС, пані ОЛЕНА!

    Ні. Додаткові апостилі консульства непотрібні і Вам ніхто ці апостилі не поставить на іноземний документ.

    Потрібні лише дві речі по закону - АПОСТИЛЬ Туреччини та нотаріальний переклад на державну мову України.

    У 1961 році була укладена Гаазька Конвенція, яка дозволила спростити надання юридичної сили документам всіх країн, що приєдналися до Конвенції. Туреччина не стала винятком і підписала Конвенцію в 1985 році.

    З огляду на те, що Туреччина є підписантом Гаазької Конвенції, консульська легалізація більше не потрібна. Достатньо штампу міжнародного зразка "Апостиль", які проставляють компетентні органи країн - підписантів.

    Для визнання в Україні оформленого в Туреччині документа, його слід засвідчити апостилем у органах Туреччини, уповноважених на проставлення апостиля (в Туреччині уповноважені на засвідчення адміністративних документів органи – губернаторства (Valilik) та районні адміністрації (Kaymakamlık), на судових документах апостиль проставляється Головами судових комісій - Adalet Komisyonu Başkanı), а також перекласти документ в бюро перекладів українською мовою (документ, перекладений в Україні із засвідченням підпису перекладача українським нотаріусом не потребує додаткових засвідчень; якщо переклад оформлений в Туреччині і засвідчений турецьким нотаріусом – на переклад також проставляється штамп апостиль).

    Таку інформацію надає Генеральне Консульство України в Стамбулі.

    https://istanbul.mfa.gov.ua/konsulski-pitannya/zas...

    Не хочу Вас одразу лякати, але оскільки останнім часом збоку ДМСУ є відповідні кейси, то маю про них повідомити.

    Зараз окремі підрозділи Державної міграційної служби (далі - ДМСУ) разом з окремими некомпетентними службовцями - "уклоністами від мобілізації", яких понабирали в цю структуру "з вулиці", дуже часто влаштовують справжнє беззаконня громадянам, які намагаються змінити персональні дані в Єдиному державному демографічному реєстрі на підставі іноземних документів, що підтверджують вчинення актових записів цивільного стану в ЄС, інших країнах.

    Обслуговування ДП "Документ" та їх взаємодія з органами ДМСУ здійснюється за принципами екстериторіальності та вибірковості вільного спеціаліста по всій Україні. Якщо Ви попадате наприклад на Закарпатську ДМСУ чи її структурний підрозділ, то можуть відмовити у обміні документів з підстав відсутності даних у ДРАЦС за такими даними.

    При цьому, Міністерство юстиції України відповідає, що ніякі зміни у ДРАЦС на підставі іноземних документів вносити НЕ ПОТРІБНО.

    Або держава Україна виявилася неадаптованою до інтеграції зі світом, або просто на державну службу в умовах мобілізації понабирали невідомо кого, але такі факти відмов вже є.

    У мене зараз навіть в роботі такий кейс в Закарпатському окружному адміністративному суді. Ужгородський підрозділ № 1 УДМСУ в Закарпатській області стверджує, що без наявності даних про зміну імені (прізвища) в ДРАЦС, вонидані в ЄДДР не оновлять і паспорт відповідно не видадуть, незважаючи на наявність легалізованих документів Королівства Бельгія про зміну імені та дозволу на постійне проживання.

    При цьому як вже казав, Мін'юст зазначає, що закон не передбачає цього.

    Спілкувався з представниками ДМСУ інших областей. Вони кажуть, що це особисті мурахи та корупція у ДМСУ Закарпаття, яке уявляє себе окремою державою зі своїми законами та їх тлумаченням.

    Проте, зустрічав подібні речі і в інших підрозділах ДМСУ. Тож тут ніхто Вам ніякої гарантії не дасть. Маю надію це поодинокі специфічні випадки, пов"язані не з актовими записами про шлюб.

    Вже як пощастить. Попадете на адекватного спеціаліста та підрозділ ДМСУ - обміняють паспорт без жодних проблем на підставі іноземного свідоцтва про шлюб. Не попадете - доведеться можливо судитися.

    Адже в Україні будують диктатуру, тож окремі органи влади вважають, що громадяни України не мають права міняти дані без їх дозволу та інформування.

    Ніякі іноземні документи ні в який Державний реєстр актів цивільного стану вносити не потрібно. І що ДРАЦС - це не пуп землі і увесь світ не має кружляти навколо наших ЗАГСів та їх зарозумілих керівниць підтверджує навіть безпосередній керівний орган цих органів ДРАЦС - Міністерство юстиції України.

    Це, зокрема, підтвердило Міністрество юстиції України у своєму листі № 25986/Д-2034/19.3.2 від 17.02.2024.

    Цитую:

    Щодо розгляду звернення

    У зв’язку з Вашим повторним зверненням від 15 січня 2024 року (вх. № Д-2034 від 18 січня 2024 року) щодо деяких питань, пов’язаних зі зміною ___ (конфіденційна інформація - авт.), Міністерство юстиції України повідомляє.

    Насамперед зазначаємо, що з питань зазначення по батькові відносно громадян України у сфері державної реєстрації актів цивільного стану Вам було надано відповідні роз’яснення у листі від 19 вересня 2023 року № 122716/Д-27756/19.3.2.

    Водночас інформуємо, що згідно зі статтею 13 Закону України «Про міжнародне приватне право» документи, що видані уповноваженими органами іноземних держав у встановленій формі, визнаються дійсними в Україні в разі їх легалізації, якщо інше не передбачено законом або міжнародним договором України.

    Відповідно до частини першої статті 12 Закону України «Про державну реєстрацію актів цивільного стану» внесення відомостей, зокрема, про зміну імені, здійснюється відділами державної реєстрації актів цивільного стану шляхом складання актового запису цивільного стану в електронному вигляді у Державному реєстрі актів цивільного стану громадян (далі – Реєстр) та на паперових носіях.

    Обов’язковому внесенню до Реєстру підлягають відомості актових записів цивільного стану, складених органами державної реєстрації актів цивільного стану, а також дипломатичними представництвами та консульськими установами України (пункт 2.1.1 глави 2.1 розділу ІІ Інструкції з ведення Державного реєстру актів цивільного стану громадян, затвердженої наказом Міністерства юстиції України від 24 липня 2008 року № 1269/5, зареєстрованим у Міністерстві юстиції України 25 липня 2008 року за № 691/15382).

    Враховуючи викладене, внесенню до Реєстру підлягають актові записи цивільного стану, складені компетентними органами України, та законодавством не передбачено внесення до Реєстру відомостей про реєстрацію актів цивільного стану, здійснених компетентними органами іноземних держав.

    Додатково повідомляємо, що підпунктами 10, 28 пункту 4 Положення про Державну міграційну службу України (далі – ДМС), затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 20 серпня 2014 року № 360, встановлено, що ДМС, відповідно до покладених на нього завдань, здійснює оформлення і видачу громадянам України документів, що посвідчують особу та підтверджують громадянство, тимчасово затримує та вилучає такі документи у передбачених законодавством випадках, а також, зокрема, забезпечує створення, удосконалення, розвиток, супроводження та підтримку функціонування Єдиного державного демографічного реєстру, Єдиної інформаційно-аналітичної системи управління міграційними процесами, Національної системи біометричної верифікації та ідентифікації громадян України.

    Перший заступник Міністра Євгеній ГОРОВЕЦЬ

    До відповіді додаю лист (без персональних даних заявника, які є конфіденційними).

    Бажаю, щоб Ви не зіштовхнулися з такими проблемами.

    Iyi şanslar! Нехай щастить!

    З повагою, юрист Ярослав Турчин (м. Гамбург, Німеччина)


Похожие вопросы


Кодексы Україна

Кодекс України з процедур банкрутства Кодекс цивільного захисту України Кримінальний процесуальний кодекс України Митний кодекс України Повітряний кодекс України Податковий кодекс України Кодекс адміністративного судочинства України Цивільний процесуальний кодекс України Кримінально-виконавчий кодекс України Господарський кодекс України Цивільний кодекс України Сімейний кодекс України Земельний кодекс України Кримінальний кодекс України Водний кодекс України Кодекс торговельного мореплавства України Про надра Лісовий кодекс України Господарський процесуальний кодекс України Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 213 - 330) Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 1 - 212-21) Житловий Кодекс Української РСР Європейський кодекс соціального забезпечення Бюджетний кодекс України