Почніть консультацію з юристом онлайн
Задайте питання юристу
998 юристів готові відповісти зараз
Відповідь за ~15 хвилин
Зроблені документи в Німеччині, завірені нотаріально і апостельовані, потім переведені в Україні і також завірені нотаріусом. І ми зробили ще один екземпляр копій цих документів в Україні. Для суда по звільненню військового з військової служби по догляду за матір'ю інвалідом 2 групи підійдуть ці копії? Чи потрібно ще раз на копіях завіряти нотаріусом? І чи потрібно для рапорту на копіях завіряти нотаріусом ще раз.?
Схожі питання
Кодекси Україна
Кодекс України з процедур банкрутства Кодекс цивільного захисту України Кримінальний процесуальний кодекс України Митний кодекс України Повітряний кодекс України Податковий кодекс України Кодекс адміністративного судочинства України Цивільний процесуальний кодекс України Кримінально-виконавчий кодекс України Господарський кодекс України Цивільний кодекс України Сімейний кодекс України Земельний кодекс України Кримінальний кодекс України Водний кодекс України Кодекс торговельного мореплавства України Про надра Лісовий кодекс України Господарський процесуальний кодекс України Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 213 - 330) Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 1 - 212-21) Житловий Кодекс Української РСР Європейський кодекс соціального забезпечення Бюджетний кодекс УкраїниНове у блогах Юристи.UA
Відповіді юристів (3)
Адвокат, м. Миколаїв, 35 років досвіду
Спілкуватися у чатіДоброго дня, Ольга!
Для суду — так, такі копії загалом підходять, якщо це повні копії всього ланцюга документів: німецький документ, нотаріальне посвідчення, апостиль, український переклад і нотаріальне посвідчення перекладу.
В адміністративному суді не обов’язково кожну копію ще раз засвідчувати нотаріально. За ст. 94 КАС України письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії; учасник справи може сам підтвердити відповідність копії оригіналу своїм підписом із датою, а також має зазначити, у кого знаходиться оригінал. Якщо подаєте через Електронний суд — подаються електронні копії, підписані КЕП.
Однак, для суду краще засвідчувати копії не як копію з копії, а як копію з наявного у вас оригінального комплекту, тобто з оригіналу німецького документа з апостилем і оригіналу нотаріального перекладу в Україні. На копії можна ставити: Згідно з оригіналом, дата, підпис, ПІБ. Якщо подає адвокат — адвокат може засвідчити копії своїм підписом. Оригінали краще не віддавати до суду одразу, але мати їх на випадок, якщо суд витребує, бо якщо оригінал не буде наданий, а суд або інша сторона поставить під сумнів копію, доказ можуть не взяти до уваги.
Для рапорту — ситуація жорсткіша. Інструкція МОУ №170 прямо передбачає, що до рапорту/заяви додаються документи, які підтверджують право на звільнення, або копії таких документів, засвідчених в установленому порядку. Тобто прості ксерокопії без жодного засвідчення для військової частини краще не подавати, бо це дасть формальний привід сказати, що документи не підтверджені належно.
Отже, можна піти таким шляхом:
для суду — подати копії, засвідчені учасником справи або адвокатом, плюс у тексті позову/додатках зазначити, що оригінали німецьких документів з апостилем та оригінали нотаріально посвідчених перекладів знаходяться у позивача/представника і можуть бути надані суду на вимогу;
для рапорту — або подати нотаріально засвідчені копії повного комплекту, або подати копії, засвідчені належним чином, але найменш ризиковий варіант саме для частини — нотаріальні копії, бо частини часто формально чіпляються до засвідчення.
З повагою, адвокат Айвазян.
Юрист, м. Полтава, 6 років досвіду
Спілкуватися у чатіДоброго дня!
Для вирішення вашого питання важливо розмежувати дві різні процедури: подання рапорту командуванню та подання позову до суду.
1. Для подання рапорту на звільнення (командуванню)
Загальна вимога для документів, що подаються разом із рапортом, — вони мають бути належним чином засвідчені. Якщо у вас уже є нотаріально засвідчені копії документів (з перекладом), вони є юридично чинними. Повторно завіряти їх у нотаріуса немає потреби.
2. Для подання документів до суду
Якщо у вас є нотаріально засвідчені копії (із нотаріально засвідченим перекладом на українську мову), їх можна долучати до позовної заяви. Суд приймає такі документи як належні докази.
Якщо Ви подаватимете позов через електронний суд, то Вам достатньо відсканувати документи та прикріпити до позовної заяви, а в кінці підписати електронним підписом.
Ваші нотаріально засвідчені копії є повноцінними документами. Повторно їх завіряти у нотаріуса не потрібно ні для рапорту, ні для суду. Головне — мати при собі оригінали для звірки.
З повагою, юрист Дерій В.О.!
Юрист, м. Дніпро, 14 років досвіду
Спілкуватися у чатіДобрий день, пані Ольго!
Зроблені документи в Німеччині, завірені нотаріально і апостельовані, потім переведені в Україні і також завірені нотаріусом. І ми зробили ще один екземпляр копій цих документів в Україні. - я так розумію, у Вас 2 примірники документів, перекладених на українську мову з нотаріальним засвідченням справжності підпису перекладача (оригінал і зроблена з нього копія, справжність якої засвідчена нотаріусом).
Для суда по звільненню військового з військової служби по догляду за матір'ю інвалідом 2 групи підійдуть ці копії? - для суда можна подати як нотарільно засвідчену копію, зроблену з оригіналу, так і нотарільно засвідчену копію, зроблену з нотаріально засвідченої копії.
У першому випадку нотаріусом робиться посвідчувальний напис про засвідчення вірності копії (фотокопії) з оригіналу документа, а в другому - посвідчувальний напис про засвідчення вірності копії з копії документа.
Чи потрібно ще раз на копіях завіряти нотаріусом? І чи потрібно для рапорту на копіях завіряти нотаріусом ще раз.? - будь-яка копія має бути нотаріально посвідчена.
Всього найкращого!