Почніть консультацію з юристом онлайн
Задайте питання юристу
907 юристів готові відповісти зараз
Відповідь за ~15 хвилин
Доброго дня. Мій дім розбили. Я знаходжуся у Польщі, мої інтереси буде представляти батько. Я зробила довіреність на двох мовах - польській і українській на представлення інтересів в держ. органах. Польський нотаріус завірив тільки мій підпис, що це саме я підписала цю довіреність, але що саме в ній написано ні. Чи така довіреність підійде, щоб мій батько написав від мого імені заяву про пошкоджене майно, підписував акти та інше?
Схожі питання
Кодекси Україна
Кодекс України з процедур банкрутства Кодекс цивільного захисту України Кримінальний процесуальний кодекс України Митний кодекс України Повітряний кодекс України Податковий кодекс України Кодекс адміністративного судочинства України Цивільний процесуальний кодекс України Кримінально-виконавчий кодекс України Господарський кодекс України Цивільний кодекс України Сімейний кодекс України Земельний кодекс України Кримінальний кодекс України Водний кодекс України Кодекс торговельного мореплавства України Про надра Лісовий кодекс України Господарський процесуальний кодекс України Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 213 - 330) Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 1 - 212-21) Житловий Кодекс Української РСР Європейський кодекс соціального забезпечення Бюджетний кодекс УкраїниНове у блогах Юристи.UA
Відповіді юристів (2)
Адвокат, м. Миколаїв, 33 роки досвіду
Спілкуватися у чатіДоброго дня, Наталія!
Таку довіреність потрібно перекласти на українську мову та завірити переклад нотаріально. Взагалі, Вам потрібно було оформлювати довіреність на польській й потім робити відповідні кроки. Подвійні довіренності "не дуже" сприймаються державними органами України.
З повагою, адвокат Айвазян.
Юрист, м. Дніпро, 13 років досвіду
Спілкуватися у чатіДобрий день!
Чи така довіреність підійде, щоб мій батько написав від мого імені заяву про пошкоджене майно, підписував акти та інше? - потрібно зробити переклад на українську мову штампу польського нотаріуса про засвідчення справжності вашого підпису та засвідчити в українського нотаріуса справжність підпису перекладача. Потім ваш батько зможе без проблем використовувати цю довіреність.
Всього найкращого!