Задайте питання юристу

985 юристів готові відповісти зараз

Відповідь за ~15 хвилин

Задати питання на сайті

Цивільне право, 17 березня 2026, питання №147247 350₴

Регестрація на НМТ закордоном для вступу в університет!

Доброго дня, шановні юристи підкажіть, будь ласка з приводу такої ситуації. Товариш закордоном 22 р. хоче вступити на заочну форму навчання на бакалавра в Україні. З наявної укр.освіти в нього є закінченні 10 класів української школи, після 10 класу він поїхав за кордон в Німеччину і там залишився вже 6 рік. Там він пройшов курси (провчився) ще два роки і отримав REALSCHULABSCHLUSS (на базі 10 українських класів). Він переклав цей документ з нім.мови на укр.мову і нотаріально завірив і відправили при реєстрації. Відповідь прийшла наступна (див.фото), підкажіть що можна зробити?

Відповіді юристів (6)

    Карпенко Андрій Володимирович
    25.1%

    ВІТАЮ!

    ТОВАРИШУ НЕОБХІДНО ПІДТВЕРДИТИ ДОКУМЕНТИ ПРО ЗДОБУТТЯ ОСВІТИ ЗА МЕЖАМИ КРАЇНИ.

    ОФІЦІЙНА ІНФОРМАЦІЯ ВІД ДП "ІІЦ" ПО ТАКИМ СИТУАЦІЯМ:

    https://naric.in.ua/

    "Якщо Ви навчалися за кордоном, але плануєте продовжити освіту або працювати за фахом в Україні, Вам може знадобитись проходження процедури визнання Ваших документів про освіту (нострифікацію).

    ДП «Інформаційно-іміджевий центр» виконує функції національного інформаційного центру академічної мобільності (Постанова Кабінету Міністрів України від 31 серпня 2011 року № 924). Зокрема, до повноважень Центру входить перевірка автентичності документів про освіту, виданих закладами освіти іноземних держав, а також організація експертизи зі встановлення еквівалентності кваліфікацій, присвоєних згідно з документами про освіту, виданими навчальними закладами іноземних держав.

    Підсумковим результатом перевірки автентичності документів та встановлення еквівалентності кваліфікації є рішення Міністерства освіти і науки України про визнання в Україні іноземного документа про освіту.

    «Інформаційно-іміджевий центр» працює за принципом «єдиного вікна». Це забезпечує Вам максимальну зручність, а також прозорість процедури визнання Міністерством освіти і науки України Ваших освітніх документів. На цьому сайті Ви знайдете всю необхідну інформацію, яка знадобиться для того, щоб розпочати процедуру визнання своїх освітніх документів."

    ТАКОЖ НАДАЙТЕ ЙОМУ ЦЕ ПОСИЛАННЯ - ПОКРОКОВА ІНСТРУКЦІЯ ЩО ТА ЯК РОБИТИ:

    https://info.eo.gov.ua/vyznannya-inozemnyh-dokumen...

    Айвазян Юрій Климентійович
    19.7%

    Доброго дня, Денисе!

    Відповідно до статті 5 Закону України «Про вищу освіту», сьогодні вища освіта здобувається на таких рівнях:

    • Початковий рівень (короткий цикл) – відповідає освітньо-професійному ступеню фахового молодшого бакалавра.
    • Перший рівень (бакалаврський) – відповідає освітньому ступеню бакалавра.
    • Другий рівень (магістерський) – відповідає освітньому ступеню магістра.
    • Третій рівень (освітньо-науковий) – відповідає освітньо-науковому ступеню доктора філософії.
    • Науковий рівень – відповідає науковому ступеню доктора наук.

    Кожен із цих рівнів передбачає успішне виконання певної освітньої програми, що є підставою для присудження відповідного ступеня вищої освіти.

    Бакалавр – це освітній ступінь, що присуджується закладом вищої освіти в результаті успішного виконання здобувачем вищої освіти освітньо-професійної програми. Зазвичай обсяг такої програми становить 240 кредитів ЄКТС (приблизно 7200 годин) на основі повної загальної середньої освіти. Якщо ж студент вже має ступінь молодшого бакалавра чи молодшого спеціаліста, обсяг програми для здобуття бакалавра скорочується до 120-180 кредитів ЄКТС (≈3600-5400 годин).

    Перший (бакалаврський) рівень вищої освіти відповідає сьомому рівню Національної рамки кваліфікацій і передбачає здобуття особою теоретичних знань та практичних умінь і навичок, достатніх для успішного виконання професійних обов'язків за обраною спеціальністю.

    Право вступу на бакалаврат мають особи з повною загальною середньою освітою (після 11 класу), з дипломом фахового молодшого бакалавра (випускники коледжів), з дипломом молодшого спеціаліста (для перехідного періоду).

    З викладеного Вами у питанні, проблема, найімовірніше, не в перекладі чи нотаріальному засвідченні, а в самому рівні документа. За матеріалами ENIC Ukraine щодо системи освіти Німеччини, Realschulabschluss належить до рівня Sekundarstufe I, тобто до базової середньої освіти, а не до повної середньої освіти, яка сама по собі відкриває шлях до бакалаврату. Для доступу до вищої освіти в Німеччині зазвичай потрібен документ рівня Sekundarstufe II, зокрема Allgemeine Hochschulreife (Abitur), а в окремих траєкторіях — інші кваліфікації цього рівня, що дають академічні права на вступ.

    Тобто сам факт, що документ перекладено українською і нотаріально засвідчено, ще не означає, що він визнаний в Україні як документ про повну загальну середню освіту. В Україні питання визнання іноземних документів про освіту регулюється наказом МОН № 504, а під час вступу іноземний документ про освіту підлягає валідації/визнанню. Якщо за результатом такої перевірки документ не підтверджує потрібний освітній рівень або не дає права на вступ, заклад освіти може не допустити особу до вступу.

    Отже, регламентна комісія, судячи з тексту відповіді, вказала, скорше за все, на те, що той переклад, який він завантажив, лише підтверджує навчання по 10 клас і 2019 рік, але не підтверджує здобуття рівня, який дає право вступати на бакалавра. Це видно і з самого німецького документа, в якому зазначено, що за основу взято український документ про закінчення 10 класу, а довідка видана для використання з освітньою чи професійною метою в землі Баден-Вюртемберг. У контексті українського вступу це не замінює атестат/свідоцтво про повну середню освіту.

    Якщо у Вашого товарища є ще якийсь документ після цього, який підтверджує завершення повної середньої освіти або дає право на вступ до вишу, то треба подавати саме його, а не цю довідку. Це може бути, наприклад, документ рівня Sekundarstufe II або інший документ, що реально дає академічні права для вступу. За довідкою ENIC Ukraine, саме після рівня Sekundarstufe II з’являється документ типу Allgemeine Hochschulreife, який і пов’язаний із доступом до вищої освіти.

    Тож, Вашому товарищу потрібно або знайти і подати документ про завершення повної середньої освіти, якщо він у нього є, або завершити здобуття такого рівня освіти, а вже потім вступати. Те, що форма навчання заочна, тут нічого не змінює: вимога щодо освітньої бази для бакалавра залишається.

    Окрім того, бажано направити в приймальну комісію запит щодо конкретизації документу, який необхідний для вступу Вашому товарищу, з урахуванням проживання у Німеччині. Проте, з наданих вами файлів виглядає так, що проблема саме в відсутності документа про повну середню освіту, а не в перекладі чи нотаріальному засвідченні.

    З повагою, адвокат Айвазян.

    Дерій Владислав Олегович
    25.1%

    Доброго дня, Денисе!

    Розумію ситуацію Вашого товариша — перехід між освітніми системами різних країн часто супроводжується бюрократичними труднощами. Найімовірніше, проблема полягає у двох ключових аспектах: недостатній рівень освіти для бакалаврату та відсутність процедури визнання (нострифікації).

    У чому полягає проблема:
    1. Рівень освіти (Realschulabschluss \ ПЗСО). Для вступу на бакалаврат в Україні обов'язковою умовою є наявність повної загальної середньої освіти (ПЗСО) — тобто закінчені 11 (або 12) класів. Німецький Realschulabschluss (свідоцтво про закінчення реальної школи) зазвичай прирівнюється українським Міністерством освіти до базової середньої освіти (рівень 9-10 класів української школи). Цей документ не дає права на вступ до університетів, навіть, у Німеччині (для цього потрібен Abitur або Fachabitur), відповідно, він не дає такого права і в Україні.
    2. Процедура нострифікації. Простого нотаріально завіреного перекладу іноземного документа про освіту іноді недостатньо. Будь-який іноземний атестат чи диплом має пройти процедуру офіційного визнання (нострифікації) в Міністерстві освіти і науки України через Інформаційно-іміджевий центр (ENIC Ukraine). Без відповідного свідоцтва про визнання приймальна комісія просто не має юридичного права зарахувати такий документ.
    Що можна зробити в цій ситуації

    Ось кілька реальних шляхів вирішення проблеми для Вашого товариша:

    Варіант 1: Здобути українське свідоцтво про ПЗСО (найшвидший шлях до бакалаврату)

    Оскільки він закінчив 10 класів в Україні, найпростішим шляхом для вступу на бакалаврат буде завершити українську шкільну освіту. Він може прикріпитися до будь-якої української дистанційної школи (наприклад, "Оптіма", "Джерело" тощо) або вечірньої школи на форму екстернату. Здавши необхідні предмети за 11 клас та склавши НМТ (Національний мультипредметний тест, який можна скласти і в Німеччині в спеціальних центрах), він отримає стандартне українське свідоцтво про здобуття ПЗСО. З ним він без проблем зможе вступити на омріяну спеціальність.

    Варіант 2: Вступ до коледжу (Фахова передвища освіта)

    Якщо документ Realschulabschluss після перевірки в ENIC Ukraine визнають еквівалентом базової середньої освіти (9 класів), він може спробувати вступити не до університету, а до коледжу на здобуття ступеня фахового молодшого бакалавра. Після закінчення коледжу він зможе вступити на бакалаврат за скороченою програмою. Проте для цього все одно знадобиться офіційна нострифікація німецького документа.

    Варіант 3: Офіційна консультація в ENIC Ukraine

    Щоб мати стовідсоткову впевненість щодо того, які саме права дає його німецький документ в Україні, варто звернутися напряму до ДП «Інформаційно-іміджевий центр» (enic.in.ua) або до Міністерства освіти україни. Вони можуть провести попередню оцінку документа (навіть дистанційно) і дати офіційну відповідь, чи можна його прирівняти до повної середньої освіти. Далі з офіційною відповіддю від МОН товариш може реєструватись на НМТ

    З повагою, юрист Дерій В.О.!

    Щиро бажаю Вам успіхів!

    Кирда Вячеслав Володимирович
    10%

    Вітаю Вас.

    Доброго дня, шановні юристи підкажіть, будь ласка з приводу такої ситуації. Товариш закордоном 22 р. хоче вступити на заочну форму навчання на бакалавра в Україні. З наявної укр.освіти в нього є закінченні 10 класів української школи, після 10 класу він поїхав за кордон в Німеччину і там залишився вже 6 рік. Там він пройшов курси (провчився) ще два роки і отримав REALSCHULABSCHLUSS (на базі 10 українських класів). Він переклав цей документ з нім.мови на укр.мову і нотаріально завірив і відправили при реєстрації. Відповідь прийшла наступна (див.фото), підкажіть що можна зробити?

    Загалом це не дуже проста ситуація.

    У цій ситуації проблема не стільки в реєстрації на НМТ, скільки в визнанні освітнього рівня, який дає право на вступ до українського університету.

    Справа в тому, що для вступу на бакалавра в Україні (навіть на заочну форму) обов’язковою є наявність повної загальної середньої освіти (11 класів або її еквівалент). У Вашого товариша формально є:

    • 10 класів української школи;
    • німецький документ REALSCHULABSCHLUSS.

    Але ключова проблема в тому, що цей документ сам по собі не автоматично визнається в Україні як повна середня освіта, навіть якщо він перекладений і нотаріально завірений. Сам переклад - це лише технічна дія, а не процедура визнання.

    Тому, швидше за все, відмова (або проблема з реєстрацією) пов’язана саме з тим, що освітній документ не пройшов процедуру офіційного визнання (нострифікації).

    Що можна зробити далі?

    1. Перший і найбільш правильний варіант - пройти процедуру визнання іноземного документа про освіту в Україні. Це робиться через Міністерство освіти і науки України. За результатом такої процедури визначають, якому рівню української освіти відповідає німецький документ. І вже після цього стане зрозуміло, чи дає він право на вступ, чи ні.

    2. Другий варіант - якщо за результатами визнання виявиться, що це не рівень повної середньої освіти, тоді потрібно буде “добрати” цю освіту. Це можна зробити, наприклад, через український екстернат (дистанційно завершити 11 клас), або через інші освітні програми, які дають повну загальну середню освіту.

    3. Третій момент - щодо НМТ. Навіть якщо вирішити питання з документами, для вступу у 2026 році все одно потрібно буде або скласти НМТ, або (в окремих випадках) скористатися спеціальними умовами вступу, якщо вони застосовні.

    Якщо коротко: у Вашого товариша зараз не підтверджено рівень повної середньої освіти за українськими стандартами, і саме це потрібно вирішити в першу чергу через процедуру визнання або доотримання освіти. Крім того, рекомендую консультуватися зі вступними комісіями.

    З повагою! Щасти Вам!

    Богун Сергій Павлович
    10%

    Доброго дня.

    Відповідно до Закону України "Про освіту" та Закону України "Про вищу освіту", для вступу на програму бакалавра необхідно мати документ про повну загальну середню освіту. Це атестат після 11 класу або іноземний документ, який офіційно визнаний Міністерством освіти і науки України як еквівалент.

    Документ Realschulabschluss у Німеччині підтверджує завершення середньої школи на рівні 10 класів. У самій Німеччині він не дає права на прямий вступ до університету — для цього потрібен Abitur або інші програми підготовки. Тому в Україні він також не визнається автоматично як повна середня освіта. Саме тому університет правомірно відмовив у прийнятті документів без додаткової процедури.

    Для вступу на бакалаврат обов’язковим є атестат про повну загальну середню освіту (11 класів). Документ, який ваш товариш отримав у Німеччині, формально відповідає рівню 10 класів і не визнається автоматично як еквівалент українського атестату. Тому університети не можуть його прийняти без додаткової процедури.

    Перший варіант — пройти нострифікацію (визнання іноземного документа) через Міністерство освіти і науки України. Для цього потрібно подати перекладений та нотаріально завірений Realschulabschluss, а також інші документи про навчання. МОН може ухвалити рішення про відповідність, але часто для Realschulabschluss вимагають додаткове навчання чи складання іспитів, щоб підтвердити рівень повної середньої освіти.

    Другий варіант — добрати відсутній рік навчання. Це можна зробити через екстернат або дистанційне навчання в українській школі, які мають право видавати атестати. Таким чином ваш товариш отримає український документ про повну середню освіту, і тоді проблем із вступом не буде.

    Третій варіант — розглянути інші освітні програми. Деякі заклади можуть запропонувати вступ до коледжу чи освітньо-професійних програм на базі 10 класів, але для бакалаврату все одно доведеться мати атестат про повну середню освіту.

    Отже, найреалістичніші кроки — або пройти нострифікацію через МОН, або закінчити 11 клас екстерном чи дистанційно. Це дозволить офіційно підтвердити рівень освіти і безперешкодно вступити на бакалаврат в Україні.

    Корнійчук Євген
    10%
    Корнійчук Євген 19 днів тому

    Юрист, м. Київ, 10 років досвіду

    Спілкуватися у чаті

    Доброго дня, Для успішного вступу до українських закладів вищої освіти вступникам, які навчалися в закордонних школах, необхідно протягом року отримати підтвердження документів про здобуття освіти за межами країни.

    Подати закордонний освітній документ потрібно в ДП «Інформаційно-іміджевий центр», який займається визнанням освіти, здобутої за кордоном.

    Для зручності подачі документів і для економії часу рекомендуємо скористатися Персональним кабінетом .

    Для здійснення процедури визнання необхідно надати такі документи:

    • заяву на здійснення процедури визнання;
    • оригінал, а також нотаріально завірену копію легалізованого іноземного документа про освіту (документ, що містить штамп «Апостиль» або консульську легалізацію), скріплену з нотаріально завіреним перекладом українською мовою;
    • оригінал, а також нотаріально завірену копію легалізованого додатка до іноземного документа про освіту, скріплену з нотаріально завіреним перекладом українською мовою
    • копії документів про попередню вищу або професійну освіту (за наявності такої освіти);
    • копію документа, що засвідчує особу заявника та/або власника іноземного документа про освіту.

    Детальніше дивіться у розділі Перелік документів.

    Документи для визнання може подавати їхній власник або інша особа, яка представляє його інтереси з питань визнання на підставі нотаріально оформленої довіреності.

    Підготовлений пакет документів для попереднього розгляду необхідно надіслати поштою за адресою: 01135, м. Київ, а/с 147. Звертаємо Вашу увагу на те, що оригінали документів про освіту поштою не надсилаються.

    Після аналізу отриманих документів (вони розглядаються протягом 10 робочих днів з моменту їх отримання) спеціалісти нашого Центру зв’язуються із заявником для детальної консультації. На прийомі заявником надаються оригінали іноземних освітніх документів та здійснюється оплата, після чого й розпочинається процедура визнання.

    Рішення стосовно визнання можна отримати в робочий час за адресою: вул. В. Чорновола, 25, м. Київ, 01135. Із собою необхідно мати паспорт та корінець із номером справи.Під час особистого прийому документів заявник має можливість оформити кур’єрську відправку за вказаною ним у заяві адресою.

    Інформацію щодо термінів та вартості процедури визнання документів про освіту можна переглянути на сайті ДП «Інформаційно-іміджевий центр», в розділі Вартість і терміни.


Схожі питання


Кодекси Україна

Кодекс України з процедур банкрутства Кодекс цивільного захисту України Кримінальний процесуальний кодекс України Митний кодекс України Повітряний кодекс України Податковий кодекс України Кодекс адміністративного судочинства України Цивільний процесуальний кодекс України Кримінально-виконавчий кодекс України Господарський кодекс України Цивільний кодекс України Сімейний кодекс України Земельний кодекс України Кримінальний кодекс України Водний кодекс України Кодекс торговельного мореплавства України Про надра Лісовий кодекс України Господарський процесуальний кодекс України Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 213 - 330) Кодекс України про адміністративні правопорушення (статті 1 - 212-21) Житловий Кодекс Української РСР Європейський кодекс соціального забезпечення Бюджетний кодекс України