Стаття 200. Роз’яснення перекладачеві його прав та обов’язків, присяга перекладача
1. Головуючий у судовому засіданні встановлює особу перекладача та роз’яснює перекладачеві його права та обов’язки, встановлені статтею 71 цього Кодексу, і попереджає його під розписку про кримінальну відповідальність за завідомо неправильний переклад і за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов’язків.
2. Головуючий приводить перекладача до такої присяги:
"Я, (прізвище, ім’я, по батькові), присягаю сумлінно виконувати обов’язки перекладача, використовуючи усі свої професійні можливості".
3. Присяга проголошується перекладачем усно, після чого він підписує текст присяги. Підписаний перекладачем текст присяги та розписка приєднуються до справи.
Популярные вопросы пользователей
Отримайте пораду юриста за 15 хвилин!
Чи є питання до юриста?
Задати питанняЯк змусити батьків нести відповідальність за дії їхньої дитини?
Допоможіть будь ласка! Моя донька навчається в 1 класі. І дуже часто приходить зі скаргами на одного хлопчика, то він її обзиває, то вдарити хотів, по пенал порізав...його батьки цьому не вірять і говорять якщо цього ніхто не бачив, значить цього не...
Нове у блогах Юристи.UA
Структура Кодекс адміністративного судочинства України